Sylvie Bocqui - En sæson
Sylvie Bocqui: En sæson
Roman – Forlaget Etcetera
Oversat fra fransk af Hans Peter Lund
www.etcetera-forlag.dk
Endnu en lille perle fra det danske forlag der har sat sig for at fremme nyere franske forfattere. Romanen er Sylvie Bocquis debutroman (udgivet i Frankrig januar 2013), men hun har allerede i 2002 udgivet et lille prosadigtagtigt værk med titlen Infini coquillettes.
Romanen foregår på et fornemt hotel à la Negresco ved den franske riviera, hvor vi følger en oldfrueassistent der er ansat til at sørge for at hotellets værelser er i perfekt stand til at modtage gæsterne. Handlingen udspilles på et ikke nærmere bestemt tidspunkt, men visse elementer i teksten peger mod 1970’erne eller 1980’erne.
Vi får aldrig hovedpersonens navn at vide eller får andre personlige ting oplyst, men gennem hendes færden kan vi efterhånden danne os et billede af hende. Det er denne måde at skildre hende på, der kan få en til at tænke på Herman Bangs impressionistiske romaner.
Hun er alene og ensom og vil helst gå i et med tapetet, hvad hotellets regler for personalet i øvrigt også siger. Man må ikke se på gæsterne, og de må ikke bemærke, at man er der. Den unge pige bliver på et tidspunkt nærmest opfattet som en bøjle, man kan hænge sin kjole på. Hun må tåle mange ydmygelser.
Sanserne spiller en stor rolle i teksten: hun registrerer lyde, mærker på stoffer og tæpper, ser på især havet og himlen og så er hun besat af parfumer. Hos gæsterne stjæler hun et lille pift af deres parfumer. Hun skriver ovenikøbet navnet på sin hud og fører registre over dem. I sin registrering rummer hun så at sige hele verden i sin billedbeskrivelse af parfumerne. Én duft giver hun dog aldrig navn, og det er hendes egen: "men endnu er der ikke noget – og det er dér, den er" (p. 58). Hun er netop så gennemsigtig, at hun ikke er noget, men for at blive noget skriver hun sig ind i sine registre.
Når hun møder noget, som hun ikke kender, søger hun at sætte navn og billeder på: "Nede på jorden nogle skridt foran hende er der noget – dyr, plante, mineral, krokodilleskind, indtørret appelsinskræl, tørret læder (…) noget, hun ikke kan identificere" (p.73). Hendes blik fanger det, og hun må forholde sig til det, og ofte kan det være smertefuldt. Det er derfor hun foretrækker at se på himlen eller havet, der har en ensformig ro over sig.
Der er ikke megen intrige i bogen, men der sker dog noget, da hun en tid må flytte ud fra sit værelse på grund af arbejde på bygningen. Hun bliver tvunget ud blandt andre, men det passer hende dårligt og forstærker hendes lyst til helt at forsvinde. Hun er en sky person, men er alligevel dagligt tæt på andre personers intimitet. Den ene efter den anden, de er på gennemfart, og hun er der kun en sæson.
Bogens stærke side er de poetisk ladede beskrivelser, som hendes stærkt sansende væsen fremkalder, følelser der holdes tilbage i angst, men som gemmer sig under overfladen, og hele denne verden på hotellet, der somme tider bliver til en drømmeverden. Undertiden er det svært at skelne drøm fra virkelighed, og det er måske også hovedpersonens problem. Hotellets mystiske verden bidrager også hertil.
Stor ros til oversætteren Hans Peter Lund, der har fanget det meget detaljerede og undertiden lidt gammeldags sprog og fint gjort det til et poetisk/realistisk dansk.
April 2014
Jens Peder Weibrecht