Tahar Ben Jelloun: De elskende i Casablanca
Bøger > Boganmeldelser


De elskende i Casablanca
er oversat fra fransk af Inge-Lise Dalager og udkommer den 11. april 2025.
http://www.forlagetarvids.dk/
262 sider. Vejl. udsalgspris 268 kr.
De elskende i Casablanca er endnu en perle fra den marokkanske forfatter Tahar Ben Jelloun, der skriver på fransk. En ny roman udgivet af forlaget Arvids, der allerede har udgivet fire af hans romaner på dansk.
Det er en historie om forelskelse, kærlighed, ægteskab og den pludselige lidenskab, men også om det moderne Marokko i kontrast til det land, der styres af religion og nedarvede kutymer og traditioner.
I Paris mødes Lamia og Nabile under deres studier. De bliver forelskede og vender hjem til Casablanca, hvor de begge får gode jobs: han er børnelæge og hun er farmaceut. De bygger et flot hus og får tre børn. Lamia har stor succes med at oprette fabrikker til salg af billige medicinpræparater og tjener meget mere end Nabile. Hun er ofte fraværende og tager sig ikke meget af børnene.
Der går ti år og deres ægteskab er blevet en kedelig trummerum, men en dag forelsker Lamia sig i Daniel, en playboy der samler på nye kvinder. Det får selvfølgelig nogle konsekvenser for deres ægteskab, men det skal jeg ikke fortælle om her.
Bogen er bygget op omkring de to hovedpersoners beretninger, men starter med et indledende afsnit om Ægteparret. I 2016 er det bruddet, hvor Lamia, der har taget en elsker, en dag bryder sammen og siger til Nabile: ”Han er gået fra mig… og jeg går fra dig.” I sandhed en sætning, der får alt til at ramle, og vi starter således på en historie, der kan minde om Ingmar Bergmans ”Scener fra et ægteskab”, som straks nævnes i bogen.
Derefter følger der skiftevis forholdsvis lange afsnit set fra de to parters synsvinkel, hvor vi også får en næsten kronologisk forhistorie og en udvikling af forholdet efter skilsmissen. De har hver deres synspunkter, hvor man ser hvorledes ting kan opfattes forskelligt. Hvad betyder den første kærlighed, ægteskabets dødvande og det pludselige begær, hvor drifterne overstiger fornuften? Kan man som kvinde bryde de gængse regler og frigøre sig? Kan en mand forsvare ikke at følge forældres, familiens og samfundets forskrifter?
Det er en universel historie, men krydret af sit miljø. Den foregår i Marokko i de borgerlige kredse. I dette nye og moderne land, men med forfædres skikke, hvor hykleri er nyttigt, hvis man går ud over, hvad man har lært og blevet opdraget til med regler for ikke korrekt opførsel som f.eks. at bryde ægteskabet og blive forelsket i en anden mand.
Trods hvad man skulle tro, er romanen ikke en kærlighedshistorie i rosenvand. Andre aspekter af kærligheden, kløften mellem sociale klasser, traditioner i et patriarkalsk samfund eller de prøvelser, som en marokkansk kvinde skal udstå for at være mandens ligeværdige.
For Tahar Ben Jelloun er der ingen helte og ingen vindere; hver af hans karakterer kæmper i deres skæbnes tumult og forsøger at eksistere, splittet mellem det marokkanske samfunds moral og deres egen samvittighed.
Kan absolut anbefales i denne perfekte oversættelse, og så kan jeg ikke undlade at fortælle, at Tahar Ben Jelloun netop har udsendt en fortsættelse af historien om Lamia og Nabile. Den må forlaget Arvids sætte på listen med kommende bøger.
Jens Peder Weibrecht
Hals, 17. maj 2025