Olivier Guez: Da Josef Mengele forsvandt
Bøger > Boganmeldelser
Roman, 240 sider
Oversat fra fransk af Jesper Tang
Udgivelsesdato 14.09.2018
Pris: 249.95
Forlaget Bobo
- Den franske bogcafés forlag
denfranskebogcafesforlag@gmail.com
Tlf 23 98 42 86
Efter en bog om cykling (Olivier Haralambon: Rytteren og hans skygge) er den franske bogcafés forlag Bobo tilbage med en helt anden type bog: Olivier Guez: Da Josef Mengele forsvandt, og jeg må straks sige, at jeg synes, at det er en fantastisk god ide at præsentere denne bog, der sidste år fik Renaudot-prisen, for danske læsere. Det er en dybt alvorlig og stadig aktuel historie om nazisternes selvforståelse og idehistorie og de uhyrligheder, som blev udført i Führerens tjeneste.
Bogen er i romanform, men bygger på en meget grundig research, så det er en fiktion, der bygger på historiske fakta. Mengele skrev også meget i form af dagbøger og noter, som er kommet frem efter hans død. Det har gjort det muligt at følge ham fra hans flugt fra Europa til Sydamerika
Valget af romanformen giver Olivier Guez et udgangspunkt for at forsøge at skildre, hvad der mon er foregået i hovedet og sindet på en mand, der i eftertiden blev kendt som "Dødsenglen fra Auschwitz”. Hans specielle eksperimenter med dværge og tvillinger og hans samling af blå øjne som han satte op på væggen i sit kontor, får hurtigt kvalmen til at bryde frem. I bogen er der adskillige andre modbydelige eksempler på hans kynisme.
Vi følger ham fra flugten rigtigt starter i 1949 på et passagerskib fra Genova til Buenos Aires. Der er blevet sørget for falske papirer, men han bliver svigtet lidt ved ankomsten, da der ikke er nogen til at tage sig af ham. Han mangler ikke penge, da hans familie har et stort firma med landbrugsmaskiner. De eksporterer til mange lande og vil helst have Josef Mengele gemt lidt af vejen under falsk navn, så hans ry ikke skader firmaet.
Det kan undre én at Sydamerika og nærmere bestemt Argentina tog imod et meget stort antal tyske og italienske fascister, men Guez giver i bogen en fin fremstilling af Juan Pérons drøm om at skabe et fjerde rige, når en tredje verdenskrig havde ramt Europa. Vi er jo i perioden med den kolde krig, så han venter tålmodigt og samler en række videnskabsmænd og ledende militære personer, der har været tæt på Hitler og Mussolino. Pérons drømme lider dog nedertlag og efter en rolig periode, begynder man at rippe op i det store netværk omkring krigsforbryderne. Den israelske efterretningstjeneste Mossad fanger og bortfører Eichman til Israel, og Josef Mengele står som den næste på deres liste.
Fra nu af er Josef Mengele på flugt, og han må leve i evig frygt for at blive fanget. Han udvikler en voldsom paranoia, bliver en plage for sine omgivelser, men ingen angiver ham. Han dør på en strand i 1979.
Hvorfor nu skrive en bog om dette uhyre? Han viser på ingen måde samvittighedsnag på grund af sine handlinger, og hans indstilling ændres ikke under den lange periode under flugten, snarere tvætimod. Selv hans søn væmmes ved ham. Josef Mengele er umenneskelig, sygeligt selvoptaget, uden følelser og uden skyldfølelser. Han har jo blot pareret ordrer! Vi kan med Olivier Guez' ret nøgterne fortælling og fremstilling af det politiske og økonomiske spil føre sagen videre mod det netværk, som beskyttede ham og en række navngivne flygtede personer. Hvordan har man kunnet gennemføre denne "beskyttelse", hvis man ikke selv troede på nazismen?
Bogen er derfor meget aktuel med den højredrejning, som vi oplever i Europa og andre steder for øjeblikket. Der har ikke været et endeligt nej til den racisme og umenneskelighed som nazismen repræsenterer. Den har været gemt væk og døset hen, men er den ved at vågne igen?
Josef Mengele er ikke nogen helt, og man får ikke det mindste ondt af ham, men håber, at hans lidelser i årene på flugt trods alt har været en smule som de lidelser, han påførte andre. Det kan godt være, at Josef Mengele forsvandt, men hans gerninger og de ideer og menneskeopfattelse, han og hans nazi-venner stod for, må man aldrig glemme. Læs derfor bogen, så du ikke glemmer.
Tak til Bobo for dette værk, der er fornemt oversat af Jesper Tang.
Jens Peder Weibrecht
Callas, 14. september 2018